Ihr müsst dazu kein Kroatisch können; Kroatisch liest man wie es geschrieben wird. Einfach mal laut vorlesen und erst dann nach unten weiter scrollen ;)
č = tsch
š = sch
ć = tch
ž = sh
Fejsanje me ponekad opušta
Jučer sam sjedila za kompom i bila sam na feijsu. Fejsanje me ponekad opušta. Nakon toga sam surfala i guglala po netu. Uguglala sam pojam "Rudi i Bobi - Maixner" jer nisam znala tko su oni. Izguglala sam da je Maixner bio komičar iz Zagreba s početka stoljeća i da je izdavao zbirke videva o Bobiju i Rudiju. Onda sam malo četala s bratom, pa sam skajpala s mamom. Stavila sam i nekoliko novih slika na fejs i tagirala ih, Majine slike sam lajkala, jer su mi se sviđale. Linkala sam i stranicu o Baltazaru na svoj zid. I na kraju krajeva i sve u svemu sam tako malo skrolala gore i dolje po mo zidu na fejsu. Rekla sam vam već, fejsanje me ponekad opušta.
feisanje - "facebooken" (das kann man nicht so gut übersetzen)
feijs - Facebook
surfati - surfen
guglati - googeln
uguglati - etwas bei Google eingeben
izguglati - etwas über Google herausfinden, wörtlich "herausgoogeln"
četati - chatten
skajpati - skypen
staviti slika na fejs - Bild bei Facebook online stellen
tagirala - taggen, verlinken (Leute auf Bildern markieren)
lajkati - liken
linkati - verlinken
skrolati - scrollen
Auch im Italienisch-Unterricht haben wir uns mal Social Media angeschaut(in Russisch nicht, da haben wir zum Arbeiten dieses tolle Schulbuch, Privjet, da steht sowas nicht drin - pöh).
il mouse - die Maus
la rete - das Netz (Web)
il sito internet - die Website
cliccare - klicken
i commenti - die Kommentare
le etichette - Tags (Etiketten)
Post più vecchio - Älterer Post
Post più recente - Neuerer Post
"Mi piace" - Gefällt mir
il messaggio - die Nachricht
chattare - chatten (das "chat" wird wie im Deutschen englisch ausgesprochen)
taggare - taggen (das "tag" wird englisch ausgesprochen, aus orthographischen Gründen schreibt man das Wort mit zwei g)
Wenn man Buttons bei sozialen Medien hat, sind diese im Imperativ, nicht wie auf Deutsch(Infinitiv)
Rispondi - Antworten
Pubblica - Veröffentlichen
Esci - Abbrechen ("Hinausgehen")
Unisciti a questo sito - Dieser Seite folgen
Accedi - Anmelden
Condividi - Teilen
Crea album - Album erstellen
Commenta - Kommentieren
Beim deutschen Facebook steht in dem Feld, in dem man den Status eingibt: Was machst du gerade?
Beim italienischen Facebook steht dort: A cosa stai pensando?, also etwa: Woran denkst du gerade?
Welche Vokabeln würden euch noch interessieren? Kennt ihr noch andere Social Media-Ausdrücke in diesen Sprachen?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Ich stehe auf Feedback! Spamt mich zu damit! :)